La représentation de silhouettes, de lieux effacés  par le temps.
Le passage en chambre noire 
Ensuite, vint le travail du graveur.
La plaque de cuivre,
L'aquatinte,
L'acide et le burin.
Le papier,
les encres,
et la presse.
The 
representation of 
figures, places obliterated by time.
The passage 
in the darkroom
Then came the 
engraver.
 
The copper plate,
 
The aquatint,
 
The acid and the chisel.
 
The paper,
 
inks,
 
and the 
press.
"sensibilité , 
de très beaux travaux qui donnent du sens à tous les moments qui échappent à l’homme, 
juste un instant le moins explicite je dirais quasi subliminal , mais c’est celui-là.… le plus important!"
 jean Mathot
COMME UN WEEKEND-À-LA-MER



